Por causa do tempo passado do outro lado da fronteira, por causa das conversas com os amigos do lado de lá (e do outro lado do Atlântico também), por causa dos livros, do cinema, da música, há interferências - e adaptações apressadas - que se intrometeram no meu léxico e não querem ir embora. A lembrar, em português:
- diz-se "é igual" e não "dá igual" (obrigada Mir)
- escreve-se "surpresa" e não "sorpresa"
- "desfruta-se" de alguma coisa, não se "disfruta"
(Temo que a lista não termine por aqui.)
- diz-se "é igual" e não "dá igual" (obrigada Mir)
- escreve-se "surpresa" e não "sorpresa"
- "desfruta-se" de alguma coisa, não se "disfruta"
(Temo que a lista não termine por aqui.)
5 comentários:
(hehehe)
Se reparar em mais alguma aviso!!! :D
LOLOL Eu sabia que vocês iam gozar :P
Já aprendi 2 coisas novas. Só a "Sorpresa" é que sabia que era com "u".
Pudera!
(mas olha que a revista ultimamente tem se revelado)
beijinhos
LOL As coisas que eu te ensino virtualmente
(é verdade, tem sido uma revelação e das boas, bom isso é discutível)
Enviar um comentário